玛 | mǎ | agate; cornelian |
玛丽 | Mǎ lì | Mary or Marie (name); Mali |
利玛窦 | Lì Mǎ dòu | Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China |
伊玛目 | yī mǎ mù | imam (Islam) |
克拉玛依 | Kè lā mǎ yī | Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture level city in Xinjiang |
克拉玛依区 | Kè lā mǎ yī qū | Karamay district (Uighur: Qaramay Rayoni) of Qaramay City, Xinjiang |
克拉玛依市 | Kè lā mǎ yī shì | Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture level city in Xinjiang |
呼玛 | Hū mǎ | Huma county in Daxing'anling prefecture 大兴安岭地区, Heilongjiang |
呼玛县 | Hū mǎ xiàn | Huma county in Daxing'anling prefecture 大兴安岭地区, Heilongjiang |
哈伯玛斯 | Hā bó mǎ sī | Habermas (philosopher) |
噶玛兰 | Gá mǎ lán | Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan; old name of Yilan 宜兰 county, Taiwan |
噶玛兰族 | Gá mǎ lán zú | Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan |
塔克拉玛干 | Tǎ kè lā mǎ gàn | Taklaman desert in Xinjiang |
塔克拉玛干沙漠 | Tǎ kè lā mǎ gān shā mò | Taklamakan (desert in Central Asia) |
塔玛尔 | Tǎ mǎ ěr | Tamar (name) |
她玛 | Tā mǎ | Tamir (mother of Perez and Zerah) |
威妥玛 | Wēi Tuǒ mǎ | Sir Thomas Francis Wade (1818-1895), British diplomat and sinologist, originator of the Wade-Giles Chinese romanization system |
威妥玛拼法 | Wēi tuǒ mǎ pīn fǎ | Wade-Giles system (romanization of Chinese) |
威妥玛拼音 | Wēi tuǒ mǎ pīn yīn | Wade-Giles system (romanization of Chinese) |
威玛 | Wēi mǎ | Weimar (German city) |
威玛共和国 | Wēi mǎ Gòng hé guó | Weimar Republic (German Reich, 1919-1933) |
威玛拼法 | Wēi mǎ pīn fǎ | Wade-Giles system (romanization of Chinese) |
威玛拼音 | Wēi mǎ pīn yīn | Wade-Giles system (romanization of Chinese) |
尼玛 | Ní mǎ | Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture 那曲地区, central Tibet |
尼玛县 | Ní mǎ xiàn | Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture 那曲地区, central Tibet |
爱玛 | Ài mǎ | Emma (name) |
爱玛・沃特森 | Ài mǎ · Wò tè sēn | Emma Watson (1990-), British actress |
所多玛 | Suǒ duō mǎ | Sodom |
所多玛与蛾摩拉 | Suǒ duō mǎ yǔ É mó lā | Sodom and Gomorrah |
沃尔玛 | Wò ěr mǎ | Wal-Mart, Walmart (retailer) |
沙威玛 | shā wēi mǎ | shawarma, Middle Eastern sandwich wrap (loanword) |
沙瓦玛 | shā wǎ mǎ | shawarma, Middle Eastern sandwich wrap (loanword) |
法蒂玛 | Fǎ dì mǎ | Fatimah (name) |
珠穆朗玛 | Zhū mù lǎng mǎ | Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan); Mt Everest; Nepalese: Sagarmatha |
珠穆朗玛峰 | Zhū mù lǎng mǎ fēng | Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan); Mt Everest; Nepalese: Sagarmatha |
班玛 | Bān mǎ | Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州, Qinghai |
班玛县 | Bān mǎ xiàn | Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州, Qinghai |
玛俐欧 | Mǎ lì ōu | Mario (Nintendo video game character); also transcribed variously as 马里奥, 马力欧 etc |
玛利亚 | Mǎ lì yà | Mary (biblical name) |
玛多 | Mǎ duō | Madoi or Maduo county (Tibetan: rma stod rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州, Qinghai |
玛多县 | Mǎ duō xiàn | Madoi or Maduo county (Tibetan: rma stod rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州, Qinghai |
玛奇朵 | mǎ qí duǒ | macchiato, latte macchiato (coffee) |
玛家 | Mǎ jiā | Machia township in Pingtung county 屏东县, Taiwan |
玛家乡 | Mǎ jiā xiāng | Machia township in Pingtung county 屏东县, Taiwan |
玛尼 | Mǎ ní | Mani (god) |
玛德琳 | Mǎ dé lín | Madeleine (name) |
玛拉基亚 | Mǎ lā jī yà | Malachi |
玛拉基书 | Mǎ lā jī shū | Book of Malachi |
玛拿西 | Mǎ ná xī | Manasseh (son of Hezekiah) |
玛曲 | Mǎ qǔ | Maqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州, Gansu |